Tiểu thuyết - ngôn tình

Bí Mật Của Jane

cover1. THÔNG TIN SÁCH/EBOOK BÍ MẬT CỦA JANE

Tác giả : Rachel Gibson

Download sách BÍ MẬT CỦA JANE full ebook PDF/PRC/EPUB. Tải miễn phí, đọc online trên điện thoại, máy tính, máy tính bảng.

Danh mục : TIỂU THUYẾT

Đọc thử Xem giá bán

2. DOWNLOAD

Định dạng PDF               Download

Định dạng PRC               Download

Định dạng EPUB            Download

Bạn không tải được sách ? Xem hướng dẫn nhé : Hướng dẫn tải sách


3. GIỚI THIỆU / REVIEW SÁCH

Đây là Jane

Một cô gái hơi dịu dàng. Hơi bướng bỉnh. Chán ghét việc đi ra ngoài hẹn hò với những anh chàng lái xe bán tải với những ghế sofa ở phía sau xe. Jane Alcott là một cô gái độc thân đang sống trong một thành phố lớn. Cô cũng đang sống hai cuộc sống hoàn toàn trái ngược nhau. Vào ban ngày, cô là một phóng viên viết về đội khúc côn cầu trên băng Seattle Chinooks – đặc biệt là anh chàng thủ môn khét tiếng Luc Martineau. Khi màn đêm buông xuống, cô lại trở thành một nhà văn, bí mật tạo ra các cuộc phiêu lưu gây xôn xao dư luận của “Honey Pie”… một loạt truyện dài trên tạp chí mà các quý ông đang nói đến.

Hãy nhìn Jane đấu khẩu

 Luc đã làm rõ cảm giác của mình về các phóng viên ăn bám – và Jane – hoàn toàn rõ về điều đó. Nhưng nếu anh ta nghĩ mình sẽ khiến cho cuộc đời cô trở nên khốn khổ, tốt hơn hết anh ta nên nghĩ lại.
Hãy xem Jane lôi cuốn thế nào

Lâu đến mức anh còn có thể nhớ, Luc từng rất chuyên tâm về nghề nghiệp. Điều cuối cùng anh cần là một cô phóng viên lanh mồm lanh miệng, đáng ghét đang đào bới quá khứ và đang chen vào cuộc đời anh. Nhưng khi cô phóng viên bé nhỏ đó trút bỏ bộ áo quần màu đen và xám bằng bộ áo đầm đỏ đầy khiêu gợi, Luc nhận ra còn có nhiều điều hơn về Jane mà anh chưa hề biết đến.

Có thể đây là thời điểm chấp nhận rủi ro. Có thể đây là thời điểm để sống với những gì hiện hữu. Có thể đây là thời điểm… nhận biết rõ hơn về bí mật của Jane.

ĐOẠN TRÍCH

Trong tất cả những quán bar ám khói ở Seattle, anh ta lại bước vào chính Loose Screw, quán rượu chui nơi tôi làm việc năm tối một tuần, rót bia và ho sặc sụa vì khói thuốc phả ra. Một lọn tóc đen bất cẩn xõa xuống trước trán khi anh ta ném gói Camels và chiếc Zippo lên quầy bar.

“Cho tôi một Henry,” anh ta nói, giọng thô ráp như vải nhung, “và nhanh nhanh lên, bé cưng. Tôi không có cả ngày cho em đâu.”

Tôi luôn chết mê những anh chàng u ám với thái độ tồi tệ. Chỉ một cái nhìn, tôi đã biết anh chàng này cũng u ám và tồi tệ như một cơn bão ấy. “Chai hay cốc” tôi hỏi.

Anh ta châm thuốc và nhìn tôi qua làn khói. Đôi mắt xanh như bầu trời đầy tội lỗi khi ánh mắt rơi xuống trước chiếc áo hai dây của tôi. Khóe miệng anh ta nhếch lên tán thưởng cỡ 34D của tôi, “Chai,” anh ta trả lời.

Tôi lấy một chai Henry từ thùng lạnh, bật nắp, và đẩy nó ngang quầy bar. “Ba đô năm mươi xu.”

Anh ta cầm lấy chai bia bằng một bàn tay to và nhấc nó lên môi, đôi mắt ấy dõi theo tôi khi anh ta tu vài ngụm lớn. Bọt nổi lên miệng chai khi anh ta hạ nó xuống, và anh ta liếm một giọt bia ở bờ môi dưới. Tôi cảm thấy điều đó đến tận xương.

“Tên em là gì?” Anh ta hỏi và với tay ra sau túi chiếc quần Levi’s bạc màu để rút ví ra.

“Honey,” tôi trả lời, “Honey Pie.”

Khóe miệng còn lại của anh ta nhếch lên khi anh ta đưa tôi một tờ năm đô. “Em là một vũ nữ thoát y à?”

Tôi rất hay nhận được câu đó. “Còn tùy.”

“Vào cái gì?”

Tôi đưa anh ta tiền thừa và để đầu ngón tay mình lướt qua lòng bàn tay ấm áp của anh. Một cơn rùng mình làm râm ran mạch đập ở cổ tay tôi và tôi mỉm cười. Tôi để mắt mình lang thang lên hai cánh tay, ngực cho tới bờ vai rộng lớn của anh. Bất kỳ ai quen tôi cũng biết tôi có một số ít luật lệ khi dính líu tới đàn ông. Tôi thích họ to lớn và tồi tệ, họ còn phải có hàm răng và bàn tay sạch bong nữa. Chỉ thế thôi. Ồ, còn nữa, tôi ưu ái một đầu óc hơi đen tối, dù điều đó cũng không hoàn toàn cần thiết, vì đầu óc tôi lúc nào cũng đã đủ đen tối cho cả đôi rồi. Thậm chí khi còn bé, tôi đã cứ quanh quẩn cạnh vấn đề tình dục. Trong khi búp bê barbie của những cô gái khác chơi trò lớp học, thì em Barbie của tôi lại chơi trò bác sỹ. Loại trò chơi mà bác sĩ Barbie  kiểm tra phần nam tính của Ken, rồi đưa anh ta vào trạng thái hôn mê đẫm mồ hôi ấy.

Giờ đây, ở tuổi hai mươi tám, trong khi những người phụ nữ khác chọn chơi golf hoặc làm gốm, đàn ông là sở thích của tôi và tôi sưu tập họ như những đồ lưu niệm Elve rẻ tiền. Khi nhìn vào đôi mắt xanh dương gợi cảm của Anh Chàng Hư Hỏng, tôi kiểm tra lại mạch đập dồn dập, cảm giác râm ran giữa hai đùi và thấy rằng tôi cũng có thể chỉ cần sưu tập anh ta nữa là xong. Tôi chỉ cần đưa anh ta vào nhà. Hay ở ngay ghế sau xe ô tô của tôi, hoặc trong một buồng vệ sinh nữ.

“Vào những gì anh có trong đầu,” cuối cùng tôi trả lời, rồi khoanh tay trên quầy bar và cúi người tới trước, cho anh ta nhìn mãn nhãn bộ ngực hoàn hảo của tôi.

Anh ta nâng ánh mắt khỏi khe ngực tôi, đôi mắt nóng bỏng và đói khát. Rồi anh ta mở bung ví ra và cho tôi nhìn phù hiệu. “Tôi đang tìm Eddie Cordova. Tôi nghe nói cô biết hắn.”

May mắn làm sao. Một anh cớm. “À, vâng, em biết Eddie.” Tôi đã từng hẹn hò với hắn một lần, nếu bạn có thể gọi những gì chúng tôi làm là hẹn hò. Lần cuối cùng tôi thấy Addie, hắn đang hôn mê trong phòng vệ sinh nữ ở quán Jimmy Woo. Tôi đã phải dẫm lên cổ tay hắn để bắt hắn thả cổ chân tôi ra.

“Cô biết tôi có thể tìm thấy hắn ở đâu không?”

Eddie là một tên trộm vặt, còn tệ hơn, hắn là một kẻ nhạt nhẽo trên giường, và tôi chẳng hề cảm thấy cắn rứt lương tâm chút nào khi nói, “Có thể em biết đấy,” Phải rồi, tôi có thể giúp anh chàng này làm xong việc, và theo cái cách anh ta đang nhìn tôi, tôi có thể nói rằng anh ta muốn nhiều hơn là…

Chiếc điện thoại ngay cạnh máy tính của Jane Alcott rung lên, kéo sự chú ý của cô ra khỏi màn hình và chương mới nhất của truyện Cuộc đời của Honey Pie.

“Chết tiệt,” cô chửi thề. Cô đẩy tay vào bên dưới chiếc kính và dụi đôi mắt mệt mỏi. Qua kẽ tay cô liếc nhìn danh tính người gọi và nhấc máy lên

“Jane,” thư ký tòa soạn của tờ Seattle Times Leonard Callaway, bắt đầu mà không thèm xin chào. “Virgil Duffy sẽ nói chuyện với các huấn luyện viên và quản lý tối nay. Công việc chính thức là của cô.”

Tập đoàn của Virgil Duffy là một thành viên của Fortune 500[1] và ông ta cũng là chủ của đội khúc côn cầu Seattle Chinooks. “Khi nào thì tôi bắt đầu?” Jane hỏi và đứng dậy. Cô với tay lấy cốc cà phê và làm sánh một giọt lên bộ pyjama bằng vải flannel cũ mèm khi nâng cốc lên môi.

“Tuần đầu tiên.”

Tuần đầu tiên của tháng Giêng chỉ đưa cô hai tuần chuẩn bị. Cách đây hai ngày, Leonard đã đến chỗ Jane và hỏi cô có hứng thú đảm nhiệm hộ phóng viên thể thao Chris Evans trong khi anh ta trải qua đợt điều trị bệnh lympho không Hodgkin[2] hay không. Tiến triển bệnh trạng của Chris rất khả quan, nhưng việc anh ta vắng mặt cũng khiến cho tờ báo cần một người đảm nhiệm việc viết bài về đội khúc côn cầu Seattle Chinooks. Jane không bao giờ dám mơ rằng người đó lại là cô.

Bên cạnh nhiều thứ khác, cô là một cây bút xuất sắc của tờ Seattle Times và nổi tiếng với chuyên mục hàng tháng Cô gái độc thân trong thành phố. Cô chẳng biết mảy may về khúc côn cầu.

“Cô sẽ đi du đấu với họ trong tuần thứ hai,” Leonard tiếp tục. “Virgil muốn dàn xếp các chi tiết với đội huấn luyện viên trước đã, rồi ông ấy sẽ giới thiệu cô với đội  bóng vào thứ Hai trước khi cô đi.”

Khi cô mới được đề nghị công việc tuần trước, cô đã choáng váng và không chỉ hơi bối rối. Chắc chắn là ngài Duffy sẽ muốn một phóng viên thể thao khác đảm nhiệm các trận đấu. Nhưng hóa ra, lời đề nghị này chính là ý tưởng của ông chủ đội bóng


Giang Vi

Tôi là một người yêu sách cuồng nhiệt và đã hơn 20 năm. Tôi dành cả ngày để đọc, viết blog về sách và viết bình luận. Tôi tin rằng sách là công cụ mạnh mẽ nhất trong cuộc sống để mở mang đầu óc cho những ý tưởng và quan điểm mới. Các thể loại yêu thích của tôi bao gồm tiểu thuyết lịch sử, giả tưởng, khoa học viễn tưởng và phi hư cấu. Tôi cũng thích tìm hiểu về các nền văn hóa khác nhau thông qua văn học.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Posts:

Back to top button