Trang chủ / Văn học nước ngoài / Nhật Ký Tình Yêu – Mark Twain

Nhật Ký Tình Yêu – Mark Twain

1. THÔNG TIN SÁCH/EBOOK

Tác giả : Mark Twain

Download sách Nhật Ký Tình Yêu – Mark Twain ebook PDF/PRC/MOBI/EPUB. Tải miễn phí, đọc online trên điện thoại, máy tính, máy tính bảng.

Danh mục : VĂN HỌC NƯỚC NGOÀI

2. DOWNLOAD

Download ebook                      

File ebook hiện chưa có hoặc gặp vấn đề bản quyền, Downloadsach sẽ cập nhật link tải ngay khi tìm kiếm được trên Internet.

Bạn có thể Đọc thử hoặc Xem giá bán.

Bạn không tải được sách ? Xem hướng dẫn nhé : Hướng dẫn tải sách

3. GIỚI THIỆU / REVIEW SÁCH

Giới thiệu

Khi yêu một người, bạn có bao giờ cảm nhận được thiên đàng khi ở bên người ấy? Bạn có bao giờ thắc mắc tình yêu của mình có khác những tình yêu khác trên thế gian này? Và tình yêu có là bất tử? Câu chuyện tình lãng mạn được viết dưới dạng nhật ký của thiếu nữ đầu tiên trên thế gian – nàng Eve – qua ngòi bút của đại danh hào Mark Twain và nét vẽ tài hoa của Lester Ralph sẽ minh chứng cho bạn thấy: tình yêu bất tử.

Sự trong sáng, ngây thơ và lãng mạn của một thiếu nữ từ thuở hồng hoang được Mark Twain diễn đạt tự nhiên, hóm hỉnh mà sâu sắc. Sự khám phá thế giới của loài người, cách phân tích sự khác biệt bất biến trong tâm lý đàn ông – đàn bà về bản chất từ lúc sơ khai cho thấy sự tài hoa của Mark Twain. Cảm xúc của người đọc càng cô đọng hơn ở câu kết của truyện:

Nàng ở đâu, nơi đó là thiên đàng.

Tác phẩm không chỉ cuốn hút ở đó, nó thật sự hấp dẫn qua nét vẽ quá ư lãng mạn, quá ư bay bổng và quá ư sắc sảo của họa sĩ Lester Ralph. Tuy gây tranh cãi vì những bức tranh minh họa Adam và Eve trong “trang phục thiên nhiên” khi mới phát hành lần đầu tiên năm 1906 tại Mỹ, nhưng chính những bức tranh minh họa chân thật và không hề vướng nét thô tục đó sau này đã được nhìn nhận tính thẩm mỹ và đã làm nên sự hấp dẫn cho câu chuyện tình của thiếu nữ và chàng trai đầu tiên trên thế gian này.

Với chủ đề tình yêu và hình vẽ tuyệt đẹp, sách rất phù hợp để làm quà tặng nhân lễ Tình Nhân của những người trưởng thành sẽ, đang, và đã yêu nhau.

thứ Bảy

Bây giờ ta đã gần một ngày tuổi.

Ta đến từ hôm qua. Ta cảm thấy như thế. Chắc phải là thế thôi vì có một ngày trước-hôm-qua mà ta không có mặt ở đó. Hay ta quên rồi nhỉ? Biết đâu nó đã diễn ra mà ta không để ý. Tốt thôi, giờ đây ta sẽ rất lưu tâm. Nếu có một ngày nào đó trước-hôm-qua thì ta sẽ ghi lại. Đó là một cách khởi đầu đúng đắn và không làm rối tung các ghi chép. Linh tính mách bảo ta sẽ có ngày nào đó những chi tiết ấy trở nên rất quan trọng. Bởi lẽ ta cảm thấy mình giống như một thí nghiệm, ta cảm thấy mình giống hệt một thí nghiệm, không ai cảm thấy giống thí nghiệm như ta đâu. Cho nên ta quả quyết rằng TA chính là vậy đó: chỉ là một thí nghiệm không kém không hơn.

Nhưng nếu ta là một thí nghiệm thì liệu ta có là toàn bộ thí nghiệm đó? Không, ta nghĩ là không. Ta nghĩ phần còn lại của thí nghiệm cũng chỉ là một phần của nó. Còn ta mới là phần chính, nhưng ta nghĩ phần kia cũng chẳng kém phần quan trọng. Vị thế của ta có bền vững không, hay ta phải canh giữ nó, chăm chút nó? Có lẽ là chăm chút. Linh tính mách bảo ta phải luôn thận trọng với sự kiêu hãnh. [Đó là một câu hay, ta nghĩ thế.]

Hôm nay mọi thứ đều tốt đẹp hơn hôm qua. Trong cơn vội vã kết thúc ngày hôm qua, những ngọn núi đã bị bỏ lại vương vãi, những đồng bằng bị chất chồng rác rưởi và những thứ phế thải, nhiều đến mức diện mạo của chúng trở nên thật ngán ngẩm. Không nên quá vội vàng với những công trình nghệ thuật thanh cao và hoàn mỹ. Như vậy thế giới tráng lệ này mới trở thành một công trình thanh cao và hoàn mỹ vô song. Chắc chắn nó sẽ tuyệt vời, gần như là hoàn hảo, bất chấp sự ngắn ngủi của thời gian.

Có quá nhiều ngôi sao ở một số nơi, trong khi nơi khác thì lại thiếu, nhưng chắc chắn điều đó có thể sửa chữa lại từ bây giờ. Đêm qua Mặt trăng đi đâu đó. Nó trượt ra khỏi chỗ mọi khi. Một mất mát lớn! Nghĩ đến nó mà trái tim ta tan nát. Không một vật trang trí nào có thể sánh với nó về vẻ đẹp và sự hoàn thiện. Lẽ ra nó phải được cột chắc hơn. Giá như nó trở lại thì hay biết bao nhiêu.

Dĩ nhiên, chẳng ai biết nó đi đâu. Hơn nữa, nếu ai đó bắt được nó thì kẻ ấy hẳn sẽ giấu nó đi. Ta biết điều đó bởi vì nếu là ta thì ta cũng sẽ giấu. Ta tin rằng trong mọi chuyện khác ta nhất định sẽ trung thực. Nhưng ta cũng bắt đầu nhận ra tính cách chính yếu của ta chính là duy mỹ, sự đam mê cái đẹp. Tin cậy vào ta thì sẽ chẳng hay lắm đâu nếu Mặt trăng thuộc về một kẻ khác và kẻ đó không biết ta đang nắm giữ nó. Ta có thể trao trả Mặt trăng ta tìm thấy vào ban ngày, bởi lẽ ta sợ ai đó bắt gặp. Nhưng nếu ta tìm thấy nó lúc tối trời, ta tin chắc sẽ tìm ra một lý do để không hé răng về nó. Vì ta yêu Mặt trăng. Nó đẹp quá, thơ mộng quá. Ta ước chi có năm sáu Mặt trăng. Khi đó ta sẽ không đi ngủ. Ta sẽ nằm bên bờ nước rêu phong, ngắm nhìn chúng mà không bao giờ chán.

Các ngôi sao cũng tuyệt. Giá như ta có vài ngôi sao để gài lên mái tóc. Nhưng ta nghĩ chuyện đó khó mà thành. Mọi người sẽ ngạc nhiên khi biết chúng xa xôi đến cỡ nào, bởi lẽ trông chúng đâu xa xôi như thế. Đêm qua, khi chúng hiện ra, ta dùng cây sào định khều vài ngôi sao cho chúng rơi xuống, nhưng ta với mãi vẫn không tới, và điều đó khiến ta ngạc nhiên lắm. Rồi ta thử ném chúng cho đến khi mỏi rã rời mà chẳng trúng sao nào. Đó là vì ta thuận tay trái và ta nhắm ném lại quá tồi. Ngay cả khi ta nhắm ngôi sao mà ta không định tóm, ta vẫn cứ hụt hoài, mặc dù đã vài lần xém trúng. Ta nhìn thấy cái vệt đen của hòn đất khi nó lao nhanh giữa những chòm sao vàng, dễ đến năm bảy chục lần mà chẳng được việc gì. Có lẽ ta cố thêm chút nữa thì sẽ tóm được chăng?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *