Trang chủ / Văn học nước ngoài / Hủy Hoại Vì Yêu

Hủy Hoại Vì Yêu

Huy hoai vi yeu - Amelie Nothomb1. THÔNG TIN SÁCH/EBOOK

Tác giả : Amelie Nothomb

Download sách Hủy Hoại Vì Yêu ebook PDF/PRC/EPUB/MOBI. Tải miễn phí, đọc online trên điện thoại, máy tính, máy tính bảng.

Danh mục : VĂN HỌC NƯỚC NGOÀI

2. DOWNLOAD

File ebook hiện chưa có hoặc gặp vấn đề bản quyền, Downloadsach sẽ cập nhật link tải ngay khi tìm kiếm được trên Internet.

Bạn có thể Đọc thử hoặc Xem giá bán.

Bạn không tải được sách ? Xem hướng dẫn nhé : Hướng dẫn tải sách

3. GIỚI THIỆU / REVIEW SÁCH

Sơ lược

Sau tác phẩm đầu tay Hồi ức kẻ sát nhân (1992) gây tiếng vang lớn, người đọc chờ đợi ở Amélie Nothomb một điều gì đó thật hài hước, thật mãnh liệt. Hủy hoại vì yêu đã làm được điều đó. Cuốn “hồi ký” về ba năm sinh sống tại “đất nước của những chiếc quạt” là bức tranh sắc nét về chiến tranh, tự do, tình yêu và cả những góc khuất của Trung Quốc giai đoạn 1972-1975 dưới con mắt cô bé năm tuổi sống khép kín giữa những bức tường của khu ngoại giao đoàn – khu biệt cư San Li Tun.

Cuộc sống trong ít năm ngắn ngủi tại đất nước của những chiếc quạt” đem lại cho cô bé Amélie những nhận định rất riêng như: Bắc Kinh có mùi như thể một bãi nôn của trẻ con; Thành phố Quạt xấu xí khủng khiếp; Sự xấu xí thể hiện ở những tiếng khạc nhổ trên đường, lệnh cấm tiếp xúc với người Trung Quốc, những cái nhìn trống rỗng khủng khiếp, những kẻ từ thời đồ đá, tất cả, dưới sự thống trị của Bè lũ Bốn Tên… Ở khu biệt cư cô bé ở thường xuyên diễn ra các cuộc chiến tranh. Đó là chiến tranh của bọn trẻ con đến từ nhiều quốc gia khác nhau. Điểm chung duy nhất giữa chúng đó là việc chúng đều bị tống cả vào đây, và biệt lập với Trung Quốc. Chúng ở Trung Quốc, nhưng không được tiếp xúc với Trung Quốc. Trò vui duy nhất của chúng chính là chơi đánh trận giả, tưởng tượng mình là những chiến binh dũng mãnh trong các trận chiến huyền thoại. Cuộc “Thế chiến” sau đó lại tập trung xung quanh một tình yêu ngây ngô, một sự tôn thờ, mãnh liệt hơn cả tình yêu…
Trình bày đơn giản, câu văn ngắn gọn, súc tích và hài hước, mặc dù câu chuyện được kể qua cái nhìn của một đứa trẻ, nhưng nó hoàn toàn không phải là một cuốn sách trẻ con. Amélie Nothomb đã khéo léo xử lý các chủ đề phức tạp được lồng ghép với những liên tưởng thú vị về tình yêu, về chính trị, về thời thơ ấu,… khiến cuốn sách không hề khô cứng một chút nào mà ngược lại, hết sức quyến rũ, khẳng định Nothomb như một trong những nhà văn Bỉ được chờ đợi nhất với độc giả thế giới.
Hủy hoại vì yêu được xuất bản lần đầu năm 1993 tại Pháp và đã nhiều lần được chuyển thể trên các sân khấu kịch. Tác phẩm đã giành được các giải thưởng: Prix de la Vocation và Prix Jacques Chardonne.
Nhận định

“Amélie có một khả năng hiếm có, đó là khiến người đọc bật cười về bất cứ điều gì.” – Le Soir
“Lạ lẫm và hài hước đến kỳ lạ” – Le Pélerin

Trích đoạn

Theo nhịp phi nước đại trên lưng ngựa, tôi lướt qua những chiếc quạt gió.
Khi đó tôi bảy tuổi. Không có gì dễ chịu hơn khi thật nhiều không khí tràn ngập đầu óc. Ngựa phi càng nhanh, không khí lùa vào càng nhiều và thổi bay mọi thứ.
Ngựa của tôi phi đến quảng trường Quạt Lớn, tên thường gọi là quảng trường Thiên An Môn. Nó rẽ phải vào đại lộ Xấu xí Ở được.
Tôi cầm cương bằng một tay. Còn tay kia vừa bận bịu với một điều thầm kín của thế giới nội tâm bao la, vừa vuốt ve con ngựa và bầu trời Bắc Kinh.
Tư thế cưỡi ngựa của tôi quá thanh lịch khiến người qua đường, những bãi khạc nhổ, lũ lừa và những chiếc quạt phải sửng sốt.
Tôi chẳng cần phải thúc gót vào con ngựa. Đất nước Trung Quốc đã tạo ra nó theo đúng hình ảnh của tôi: toàn bộ những gì hoành tráng. Nhiệt huyết bên trong và sự thán phục của đám đông chính là nguồn năng lượng cho nó.
Ngay từ ngày đầu tiên, tôi đã hiểu ra chân lý: tại Thành phố Quạt, tất cả những thứ không lộng lẫy, huy hoàng đều xấu xí.
Điều đó có nghĩa là gần như mọi thứ đều xấu xí.
Hệ quả tức thì: tôi chính là vẻ đẹp của thế giới.
Không phải vì tạo vật bằng da thịt, tóc và xương bảy tuổi này có gì làm lu mờ các tạo vật như mơ trong những khu vườn của thánh Allah và trong khu biệt cư của cộng đồng quốc tế.
Vẻ đẹp của thế giới, đó là điệu nhảy thật dài của tôi ngay giữa ban ngày, là tốc độ chú ngựa của tôi, là trí óc tôi vênh vang giống như cánh buồm trước làn gió thổi từ cánh quạt.
Bắc Kinh có mùi như thể một bãi nôn của trẻ con.
Trên đại lộ Xấu xí Ở được, chỉ có tiếng phi nước đại của ngựa để át đi tiếng khạc nhổ, lệnh cấm tiếp xúc với người Trung Quốc và những ánh mắt trống rỗng khủng khiếp.
Khi đến gần tường rào, con ngựa phi chậm dần để những người gác cổng có thể nhận ra tôi. Trông tôi không khả nghi hơn thường lệ.
Tôi bước vào khu biệt cư Tam Lý Đồn, nơi tôi sống từ khi nghĩ ra chuyện viết lách, nghĩa là từ khoảng hai năm nay, bên cạnh những kẻ từ thời đồ đá, dưới chế độ của Bè lũ Bốn tên.
Wittgenstein có một câu nói bất hủ: “Thế giới chính là những gì tồn tại”.
Năm 1974, Bắc Kinh không tồn tại: tôi không có cách nào tốt hơn để miêu tả tình hình.
Wittgenstein không phải là tác giả yêu thích của tôi khi bảy tuổi. Nhưng tôi đã dùng tam đoạn luận trên đây để đi đến kết luận rằng Bắc Kinh không có gì liên quan đến thế giới.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *