Văn học nước ngoài

Con Của Riêng Tôi

1. THÔNG TIN SÁCH/EBOOK

Tác giả : Susan Elizabeth Phillips

Download sách Con Của Riêng Tôi ebook PDF/PRC/EPUB/MOBI. Tải miễn phí, đọc online trên điện thoại, máy tính, máy tính bảng.

Danh mục : VĂN HỌC NƯỚC NGOÀI

Đọc thử Xem giá bán

2.DOWNLOAD

File ebook hiện chưa có hoặc gặp vấn đề bản quyền, Downloadsach sẽ cập nhật link tải ngay khi tìm kiếm được trên Internet.

Bạn có thể Đọc thử hoặc Xem giá bán.

Bạn không tải được sách ? Xem hướng dẫn nhé : Hướng dẫn tải sách


3. GIỚI THIỆU / REVIEW SÁCH

Sơ lược

Kế hoạch:

Tiến sĩ vật lý thiên tài Jane Darlington cực kỳ mong muốn có một đứa con. Nhưng tìm được một người cha thích hợp lại không phải là chuyện dễ dàng. Vì sự thông minh siêu dẳng của mình khiến Jane như một kẻ lập dị thời niên thiếu, và cô quyết tâm tìm mọi cách để đứa con tương lai của mình không phải chịu cảnh như vậy. Điều đó có nghĩa là cô phải tìm được một người cha thật đặt biệt, một ai đó cực kỳ, cực kỳ ngu ngốc…

 

Mục tiêu:

Cal Bonner, tiền vệ huyền thoại của đội Chicago Star, đẹp trai, thể chất tốt và chỉ số IQ thấp là một lựa chọn hoàn hảo. Chỉ có một điều mà Jane không ngờ tới, đó là Cal không thật sự ngu ngốc như cô nghĩ…

 

Vậy mọi chuyện cuối cùng sẽ ra sao? Liệu Jane có thể có được đứa con mà cô hằng ao ước? Liệu Cal sẽ phản ứng ra sao khi biết mình là một người cha bất đắc dĩ?

Mời các sis đón đọc…

 

Trích đoạn

“Để tôi nói lại cho đúng nhé,” Jodie Pulanski nói. “Các anh muốn tặng Cal Bonner một cô nàng như là một món quà sinh nhật.”

 

Ba chàng cầu thủ hàng hậu vệ, những người đang dành cả buổi tối tháng mười một ngồi đằng sau quán Zebras, quán ba DuPage Countysports được yêu thích bởi những cầu thủ bóng bầu dục Chicago Stars, tất cả đều gật đầu một lượt.

 

Junior Duncan khua tay về phía cô phục vụ bàn một lần nữa. “Cậu ấy sắp 36 rồi, nên chúng tôi muốn cái gì đó phải hơn cả đặc biệt.’

 

“Đồ con bò.” Jodie nói. Bất cứ ai nếu biết một chút gì về bóng bầu dục đều biết Cal Bonner, tiền vệ sáng giá của đội Star là kẻ kén cá chọn canh, tính khí thất thường, và nói chung là không thể nào chịu nổi kể từ khi mùa giải bắt đầu. Bonner, thường được biết dến bởi biệt danh “Bomber” (Máy bay ném bom) bởi vì sở thích ném đồ đạc mỗi khi cơn giận bùng nổ, là một tiền vệ hàng đầu của AFC và là một huyền thoại. (AFC: American Football Conference: Liên đoàn bóng bầu dục Hoa Kỳ)

 

Jodie khoanh tay trước cái áo hai dây vừa vặn là một phần trong bộ đồng phục chủ quán của cô. Vấn đề đạo đức về nội dung cuộc thảo luận của họ không hề được cô hay bất cứ ai trong ba chàng trai đang ngồi tại bàn nhắc đến, mặc xác các khái niệm đạo đức đúng đắn. Chuyện này, sau cùng là NFL mà. “Các anh nghĩ nếu các anh tặng anh ta một cô ả thì anh ta sẽ dễ chịu đối với tất cả các anh à.” Cô nói

 

Willie Jarrell ngó xuống cốc bia qua đôi lông mày đen rậm. “Gã khốn đó gần đây đã đá rất nhiều cái mông rồi, không ai có thể chịu đựng được việc lượn lờ xung quanh hắn.”

 

Junior lắc đầu. “Hôm qua, cậu ấy gọi Germaine Clark là cô thiếu nữ mới lớn Germaine!”

 

Jodie nhướn một bên lông mày đã được kẻ vài nét chì đậm màu hơn mái tóc màu đồng của cô. Germaine Clark là một hậu vệ cản phá chặt chém nhất, hoàn toàn chuyên nghiệp ở NFL. “Từ những gì tôi được thấy, Bomber đã có quá nhiều phụ nữ để làm việc cùng rồi.’ (NFL: National Football League: Giải bóng bầu dục quốc gia)

 

Junior gật đầu. “Yeah, nhưng vấn đề là cậu ta hình như không ngủ với ai trong số họ.”

 

“Cái gì?”

 

“Thật mà.” Chris Plummer, hậu vệ cánh trái của đội Star lên tiếng. “Chúng tôi vừa mới tìm ra thôi. Đám bạn gái của cậu ta đã nói chuyện với mấy bà vợ, và dường như Cal không dùng họ vào việc gì ngoài làm mấy cái bình hoa di động.”

 

Willie Jarrell lên tiếng. “Có lẽ, nếu cậu ta chờ cho đến khi họ thôi không dùng tã nữa, cậu ta có thể làm được gì đó.”
Junio xem xét chuyện đó một cách nghiêm túc. “Đừng nói thế, Willie. Cậu biết Cal không hẹn hò với họ trừ khi họ hai mươi mà.”
Cal Bonner có thể ngày càng già đi nhưng những cô gái trong cuộc sống của cậu ta thì không. Không ai có thể nhớ được cậu ta đã hẹn hò với bất cứ ai trên hai mươi hai.
“Như mọi người đều biết,” Willie nói, “Bomber chưa ngủ với ai kể từ khi chia tay với Kelly, và đó là cuối tháng hai. Điều đó trái với tự nhiên.”
Kelly Berkley đã là cô bạn gái xinh đẹp hai mươi mốt tuổi của Cal cho đến khi cô mệt mỏi vì chờ đợi một chiếc nhẫn cưới sẽ chẳng bao giờ có và bỏ đi cùng một tay ghitar hai mươi ba tuổi của một ban nhạc rock. Kể từ đó, Cal Bonner đã tập trung vào việc thắng những trận bóng, hẹn hò với mỗi một cô nàng mới mỗi tuần, và đá mông những đồng đội của mình.
Jodie Pulanski là cô gái đi theo cổ động (groupie) yêu thích của đội Star, mặc dù cô chưa qua tuổi hai mươi ba, không có anh chàng nào đề nghị cô mang chính cơ thể mình như là một món quà sinh nhật cho Cal Bonner. Có một thực tế ai cũng biết là anh ta đã từ chối cô ít nhất là cả chục lần rồi. Điều đó khiến Bomber là kẻ thù công khai số một trong danh sách những kẻ bị ghét của Jodie, và mặc dù cô sưu tập những cái áo thi đấu xanh vàng của đội Star trong tủ quần áo, mỗi một áo thi đấu cho một cầu thủ của đội Star cô đã ngủ cùng, và luôn háo hức muốn có thêm nhiều hơn nữa.
“Những gì chúng tôi cần là một ai đó không nhắc nhở cậu ta về Kelly,” Chris nói.
“Điều đó có nghĩa là cô ấy cần phải thật sự xuất sắc,” Willie thêm vào. “Và già hơn một tí. Chúng tôi nghĩ rằng thật tốt nếu Bomber thử một ai đó có thể là hai lăm tuổi. ”
“Loại người nghiêm trang, đứng đắn ấy.” Junior uống một ngụm bia. “Một trong những kiểu thuộc tầng lớp thượng lưu.”
Dù Jodie không được thông minh lắm, nhưng cô vẫn có thể thấy được vấn đề ở đây là  gì. “Tôi không nghĩ một người thuộc tầng lớp thượng lưu lại tình nguyện làm quà sinh nhật cho ai đó đâu. Không, ngay cả cho Cal Bonner đi chăng nữa.”
“Yeah, đó là những gì chúng tôi đã nghĩ, vì vậy chúng ta có thể sẽ phải sử dụng gái gọi.”
“Nhưng phải thật sự là một gái gọi hạng sang,” Willie hấp tấp nói, vì tất cả mọi người đều biết Cal không muốn dính dáng gì đến gái gọi hết.
Junior ủ rũ nhìn vào cốc bia của mình. “Vấn đề là, chúng tôi không thể tìm thấy một cô như thế.”
Jodie biết một số gái gọi, nhưng không ai trong số họ được coi là hạng sang cả. Họ cũng chẳng phải là bạn bè của cô. Cô đang điều hành một nhóm những phụ nữ thích tiệc tùng, rượu bia xả láng, những kẻ có mục tiêu duy nhất trong cuộc đời là được ngủ với càng nhiều vận động viên chuyên nghiệp càng tốt. “Các anh muốn tôi làm gì?”
“Chúng tôi muốn em sử dụng các mối quan hệ của mình và tìm ra ai đó cho cậu ấy”, Junior nói. “Mười ngày nữa là đến sinh nhật của cậu ấy rồi, và chúng ta phải tìm được một cô nàng vào lúc đó.”
“Vậy tôi sẽ được cái gì?”
Vì cả ba chiếc áo thi đấu của họ đã được treo trong tủ của cô, họ biết họ phải có một cái gì đó thật nặng ký. Chris nói một cách thận trọng. “Em có thích một số áo đặc biệt nào để bổ sung vào bộ sưu tập của em không?”
“Số nào đó không phải mười tám,” Willie nhanh chóng chen vào, mười tám là số áo của Bomber.
Jodie nghĩ về nó. Cô thà tự mình làm món quà còn hơn là tìm cho anh ta một cô ả. Mặt khác, có một số áo đặc biệt mà cô cực kỳ muốn có. “Thật sự là tôi có. Nếu tôi tìm được quà sinh nhật, số mười hai là của tôi.”
Các chàng trai rên lên. “Khỉ thật, Jodie, Kevin Tucker có quá nhiều các cô nàng vây quanh rồi.”
“Đó là vấn đề của các anh.”
Tucker là tiền vệ dự bị của đội Star. Trẻ trung, năng nổ, tài năng siêu phàm, cậu ta là lựa chọn khôn ngoan của đội Star để đảm nhiệm vị trí khi tuổi tác hay chấn thương đã phần nào ngăn cản Cal hoàn thành trận đấu. Mặc dù hai người họ rất lịch sự trước công chúng, cả hai đều cạnh tranh dữ dội, họ ghét sự gan góc của nhau, và điều này khiến cho Jodie càng khao khát Kevin Tucker hơn.
Các chàng trai cằn nhằn, nhưng cuối cùng đều đồng ý rằng họ sẽ khiến Tucker chắc chắn hoàn thành phần việc của mình nếu cô tìm được một cô nàng phù hợp cho sinh nhật của Cal.
Hai khách hàng mới bước vào Zebras, và vì Jodie là chủ quán bar, cô phải đến chào họ. Khi tiến đến cửa, cô nhẩm lại trong đầu một loạt các cô nàng người quen, cố gắng xem xem ai trong số họ là người đủ điều kiện, nhưng kết quả là bằng không. Cô có rất nhiều bạn bè là phụ nữ, nhưng không ai trong số họ thật sự xuất sắc hết.

*****
Hai ngày sau, Jodie vẫn đang nghiền ngẫm về vấn đề này khi cô lệt bệt đi vào trong nhà bếp của bố mẹ cô ở vùng ngoại ô Glen Ellyn, tiểu bang Illinois, nơi cô ở tạm cho đến khi cô nhận được thẻ Visa của mình. Lúc đó vào khoảng trưa ngày thứ bảy, bố mẹ cô đã đi nghỉ cuối tuần, và cô không phải có mặt ở nơi làm việc cho đến năm giờ chiều, đó là một điều tốt, vì cô cần thời gian để khôi phục lại sau bữa tiệc đêm qua.
Cô mở cửa tủ bếp và thấy chẳng có gì ngoài một gói cà phê không caffeine. Chết tiệt thật. Bên ngoài trời mưa tuyết, và đầu cô đau đến độ không lái xe nổi, nhưng nếu cô không có một ngụm caffeine trong tình trạng rệu rã này, cô sẽ chẳng thể thưởng thức được cuộc chơi.
Chẳng có việc gì ra đâu vào với đâu hết. Đội Star sẽ chơi ở Buffalo chiều nay, do đó, cô không hề mong đợi các cầu thủ sẽ đến Zebras sau trận đấu. Và khi cô cuối cùng cũng gặp được họ, làm sao cô thông báo cái tin cô vẫn chưa tìm được món quà sinh nhật đó? Một trong những lý do các cầu thủ đội Star chú ý đến cô nhiều như vậy là vì cô luôn luôn có thể tìm được các cô nàng cho họ.
Cô nhìn ra ngoài cửa sổ nhà bếp và thấy ánh đèn vẫn sáng ở nhà của kẻ lập dị kế bên. Kẻ lập dị là cái tên bí mật mà Jodie gán cho Tiến sĩ Jane Darlington, hàng xóm của bố mẹ cô. Cô ta có bằng Tiến sỹ, chứ không phải là một bác sĩ y khoa, và mẹ Jodie luôn miệng ca ngợi cô ta là người tuyệt vời như thế nào vì cô ta đã giúp nhà Pulanskis chuyện thư từ và những thứ ngớ ngẩn khác kể từ khi họ dọn về đây vài năm về trước. Có lẽ cô ta sẽ có một chút cà phê cho Jodie.
Cô nhanh chóng sửa lại lớp trang điểm, không thèm bận tâm mặc thêm đồ lót, trượt luôn vào chiếc quần Jean màu đen bó chặt, áo cầu thủ của Willie Jarrell, và đôi ủng Frye của cô. Sau khi tóm lấy một trong những cái cốc Tupperware của mẹ, cô tiến sang nhà kế bên.
Mặc dù trời mưa tuyết, cô đã không thèm bận tâm mặc thêm áo jacket, và khi Tiến sĩ Jane nghe thấy tiếng chuông ra mở cửa, cô run rẩy. “Hi.”
Tiến sĩ Jane đứng bên kia cánh cửa mắt cáo nhìn cô chằm chằm qua cặp kính quá khổ đầy lập dị với gọng đồi mồi.
“Tôi là con gái nhà Pulanskis, Jodie. Nhà kế bên.”
Tiến sĩ Jane không nhúc nhích để mời cô vào nhà.
“Nghe này, ngoài này lạnh như địa ngục ấy. Tôi có thể vào được không?”
Cô nàng lập dị cuối cùng mở cánh cửa mắt cáo và để cho cô vào. “Tôi xin lỗi. Tôi đã không nhận ra chị.”
Jodie bước vào trong, và cô không mất nhiều hơn hai giây để hiểu tại sao Tiến sĩ Jane lại chẳng nhanh nhẹn nhận ra cô. Đôi mắt đằng sau cặp kính đầy nước và mũi thì đỏ ửng. Trừ khi Jodie choáng váng hơn cô nghĩ, Tiến sĩ Jane đã khóc như vỡ đê.
Cô nàng lập dị này khá cao, có lẽ là năm feet tám (five-eight), và Jodie đã phải ngước lên khi cô chìa cái cốc Tupperware màu hồng ra. “Cho tôi xin vài thìa cà phê dược không? Không có gì chứa caffeine trong nhà cả, và tôi cần thứ gì đó thật đậm.”
Tiến sĩ Jane cầm cái cốc, nhưng cô dường như làm điều đó một cách miễn cưỡng. Jodie nghĩ cô ta không phải là loại người keo kiệt, do đó phản ứng của cô có lẽ có là do cô ta đang không ở trong tâm trạng muốn có bầu bạn.

 

“Được, Tôi sẽ -uh-lấy cho chị một ít.” Cô ta quay đi, tiến vào nhà bếp, rõ ràng mong Jodie ở yên nơi mà cô đang đứng, nhưng Jodie còn hơn nửa tiếng rảnh rỗi nữa trước khi chương trình trước trận đấu bắt đầu, và cô thì đầy tò mò để đi theo.
Họ đi qua một phòng khách, chỉ với một cái liếc duy nhất, khá là tẻ nhạt: tường trắng đục, nội thất thoải mái, những cuốn sách tẻ ngắt ở khắp mọi nơi. Jodie đã sẵn sàng lướt qua thì mấy tấm áp phích về bố cục của bảo tàng treo trên tường khến cô chú ý. Tất cả chúng dường như được thực hiện bởi một hoạ sĩ có tên là Georgia O’Keeffe, và Jodie biết cô ta có một tâm hồn đen tối, nhưng cô không nghĩ điều đó giải thích lý do tại sao mỗi một bông trong số đám hoa kia lại trông giống cơ quan sinh dục phụ nữ.
Cô nhìn mấy bông hoa với một sự chú ý sâu sắc, đầy đen tối. Những bông hoa với những cánh mềm che lấy phần trung tâm bí mật, ẩm ướt. Cô thấy-jeez. Nó trông như những cái gàu xúc với những hạt ngọc trai nho nhỏ, ướt át và ngay cả những người có tâm hồn trong sạch nhất thế giới này cũng phải nhìn lại lần thứ hai. Cô tự hỏi cô nàng lập dị này liệu có phải là một cô nàng đồng tính không. Tại sao cô ta lại muốn ngắm mấy bông hoa hình cái đó mỗi khi cô ta vào trong phòng khách nhà mình chứ?

 

[divider style=”solid” top=”20″ bottom=”20

Giang Vi

Tôi là một người yêu sách cuồng nhiệt và đã hơn 20 năm. Tôi dành cả ngày để đọc, viết blog về sách và viết bình luận. Tôi tin rằng sách là công cụ mạnh mẽ nhất trong cuộc sống để mở mang đầu óc cho những ý tưởng và quan điểm mới. Các thể loại yêu thích của tôi bao gồm tiểu thuyết lịch sử, giả tưởng, khoa học viễn tưởng và phi hư cấu. Tôi cũng thích tìm hiểu về các nền văn hóa khác nhau thông qua văn học.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Posts:

Back to top button