Văn học nước ngoài

Cánh Tay Vàng

canh-tay-vang-clark-howard1. THÔNG TIN SÁCH/EBOOK

Tác giả : Clark Howard

Download sách Cánh Tay Vàng ebook PDF/PRC/EPUB/MOBI. Tải miễn phí, đọc online trên điện thoại, máy tính, máy tính bảng.

Danh mục : SÁCH VĂN HỌC NƯỚC NGOÀI

Đọc thử Xem giá bán

2. DOWNLOAD

Định dạng EPUB               Download

Định dạng MOBI               Download

Định dạng PDF                  Download

Bạn không tải được sách ? Xem hướng dẫn nhé : Hướng dẫn tải sách


3. GIỚI THIỆU / REVIEW SÁCH

Câu chuyện dưới đây xảy ra hơn ba mươi năm, nhưng tôi vẫn còn nhớ rất rõ.

Hôm ấy, tại một quán cà phê nhỏ của Sài Gòn, tôi tình cờ gặp một nhà văn khá tiếng tâm trong giới trí thức thời bấy giờ. Khi ấy tôi cũng được khá nhiều người biết, nhưng trong một lĩnh vực khiêm tốn hơn, đó là dịch thuật một số loại hình văn học, điều hình là truyện trinh thám, hình sự, khoa học viễn tưởng.

Có lẽ do vậy, nên trong lúc trò chuyện xã giao, anh bạn đó – tôi rất tiếc đã quên tên vì quá lâu không gặp lại – đã nói với tôi một chuyện mà anh cho là “độc nhất vô vị”. Anh vốn không thích truyện hình sự, nhưng một hôm buồn chán muốn thay đổi không khí, anh đã mướn một cuốn tiểu thuyết loại Série Noire của nhà Xuất bản Gallimard có nhan đề Une Lance. Rồi anh bắt đầu kể cho tôi nghe với một niềm say mê chưa từng thấy. Tôi bị cuốn hút ngay từ đầu, nhưng tôi xin lỗi ngắt lời anh, hỏi nơi anh đã mướn sách, để có thể tự mình thưởng thức.

Thế nhưng gần mười năm sau, năm 1977, tôi mới tìm được “cố thử” với một niềm vui thú vô hạn. Và tôi đã ngấu nghiến ngay từng chữ, từng câu, đọc một mạch đến hết cuốn sách. Tôi xin phép không tiết lộ nội dung vì muốn dành trọn niềm thích thú cho quý vị có dịp tự mình khám phá. Tuy nhiên, trong tình hình năm đó, tôi không sao dịch dịch lại cho người khác xem. Không hiểu vì sao, trong suốt mười lăm năm kế tiếp, 1987 – 2002, mặc dù tôi được phép in gần 20 dịch phẩm mà lại “quên bẵng” cuốc sách mình yêu thích nhất, mãi đến bây giờ mới “tự chuộc tội” được.

Vì vậy, tôi xin chân thành cám ơn Nhà xuất bản đã tạo điều kiện cho cuốn sách “một đời” này được đến tay quý độc giả, cũ và mới, của tôi. Và tôi quả quyết hy vọng quý bạn nào đã từng bị cuốn hút vào Lộc Đỉnh Ký của đại văn hào Trung Quốc Kim Dung cũng sẽ cảm thấy một chút tương tự với Cánh Tay Vàng của nhà văn Mỹ Clark Howard.

Một điều cuối cùng: cuốn tiểu thuyết này viết về thuật gieo xúc xắc theo kiểu Anh – chắc hẳn chưa thông dụng ở nước ta. Ở đây tác giả đã mô tả một cách khá tỉ mỉ, tường tận giúp bất cứ độc giả nào có chút tư duy toán học cũng có thể hiểu rõ mọi diễn biến. Nhưng vì có quá nhiều tiếng lóng chuyên biệt khiến người dịch không sao chuyển ngữ một cách chính xác được, rất mong quý bạn miễn thứ.

Tiếp xúc đầu tiên của Cully với Chicago là một hình ảnh chói lòa.
Lúc y mở mắt trong chiếc xe ca lớn của hãng Greyhound đã đánh thức y bằng cách dừng lại với một âm thanh như tiếng thở dài ở bến xe bên dưới mặt đất, cách hai tầng so với mặt đường, y bị lóa mắt bởi ánh sáng sống sượng, nhợt nhạt, cằn cỗi. Tất cả mọi thứ dưới tầng hầm này, bao gồm các bãi đậu xe, các cây cột và các bức tường đều bằng bê tông. Điều ngạc nhiên là khắp mọi nơi đều rất sạch, hoàn toàn khác hẳn những trạm nhỏ thiếu phương tiện mà chiếc xe ca đã đỗ lại từ Evansville.
Cully xuống xe và y chờ đợi, cách xa nhóm hành khách vừa rời khỏi xe đã tụ tập lại, trong lúc người tài xế mở hầm chứa hành lý bên hông xe. Khi người tài xế lấy ra chiếc va li cũ của y bằng vải giả da có ổ khóa rỉ sét và các góc đã sờn, y mới tiến tới để nhận lại. Cully có thân hình cao lớn, mặc bộ đồ com lê màu xám loại may sẵn và thắt một chiếc cà vạt màu xanh. Trông khá trang nhã, tuy nhiên đoạn đường từ Evansville đến Chicago đã làm thay đổi phần nào.
Khi Cully lên tới tầng trệt, những cánh cửa lớn bằng kính tự động mở ra. Y bước ra đường phố, nơi đây một hình ảnh chói lòa khác đang chờ y, đó là trung tâm Chicago vào giữa trưa.
Cully quan sát dòng thác người ồ ạt trên lề đường, cố tìm trên những gương mặt nét phản ánh nỗi hoảng sợ hoặc lo lắng có thể giải thích sự mãnh liệt trong cơ thể họ. Y không tìm thấy gì. Những gương mặt dường như vô hồn, xa lạ với sự đổ xô tựa hồ cuống cuồng của thể xác. Bỗng nhiên, Cully chợt nhớ mình không còn ở Evansville nữa, mà đang ở Chicago và phải trông chờ mọi người nơi này xử sự khác hẳn. Hooker đã báo trước y ngay trước khi y bước lên xe ca.
Đó là một thành phố mà tất cả đều đi rất nhanh, cậu nên nhớ như thế, nhanh hơn rất nhiều so với những người ở đây. Nhưng tôi đã từng thành đạt ở đó, cách đây hai chục năm, và tôi tin rằng bây giờ cậu cũng sẽ thành công. Tôi chỉ cho cậu một lời khuyên: thời gian đầu, cậu phải hết sức thận trọng. Cậu đừng nên lao mình vào trước khi chắc chắn có thể chống cự lại dòng chảy, cậu hiểu chứ?
Cully vừa nhìn đám đông vừa nghĩ rằng y đang bắt đầu hiểu điều Hooker muốn nói. Y thầm mỉm cười và đặt chiếc va li xuống trong chốc lát. Hai lòng bàn tay của y ướt đẫm mồ hôi, y lơ đễnh chùi tay lên mặt trái áo vét. Y rút một mảnh giấy ra khỏi túi và đọc địa chỉ Hooker đã trao cho y. Một người phục vụ da đen rảnh rỗi vừa đi ra khỏi bến xe, với một điếu xì gà nhỏ trên môi.


Giang Vi

Tôi là một người yêu sách cuồng nhiệt và đã hơn 20 năm. Tôi dành cả ngày để đọc, viết blog về sách và viết bình luận. Tôi tin rằng sách là công cụ mạnh mẽ nhất trong cuộc sống để mở mang đầu óc cho những ý tưởng và quan điểm mới. Các thể loại yêu thích của tôi bao gồm tiểu thuyết lịch sử, giả tưởng, khoa học viễn tưởng và phi hư cấu. Tôi cũng thích tìm hiểu về các nền văn hóa khác nhau thông qua văn học.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Posts:

Back to top button