Văn học nước ngoài

Ám Ảnh

am-anh-jessica-march1. THÔNG TIN SÁCH/EBOOK 

Tác giả : Jessica March

Download sách Ám Ảnh ebook PDF/PRC/EPUB/MOBI. Tải miễn phí, đọc online trên điện thoại, máy tính, máy tính bảng.

Danh mục : SÁCH VĂN HỌC NƯỚC NGOÀI

Đọc thử Xem giá bán

2. DOWNLOAD

Định dạng EPUB               Download

Định dạng MOBI               Download

Định dạng PDF                  Download

Bạn không tải được sách ? Xem hướng dẫn nhé : Hướng dẫn tải sách


3. GIỚI THIỆU / REVIEW SÁCH

Ám ảnh là cuốn tiểu thuyết đầy kịch tính. Mẹ cô – bà Elle là một phụ nữ xinh đẹp – bà quyết định qua Mỹ để tìm cha. Tại đây bà đã gặp Duke, nhưng cha anh ta – H.D Hyland – đã nhanh tay hơn và Elle đã trở thành tình nhân của ông. Khi H.D Hyland quyết định bỏ rơi bà thì một người con trai khác của ông là Babe lại muốn cưới Elle làm vợ. Vâng bi kịch bắt đầu từ đây…Và kết thúc là bà đã chết bất đắc kỳ tử khi Niki còn rất nhỏ. Ai đã giết bà? Ai là cha của Niki? Và nỗi ám ảnh đã theo Niki từ khi cô bé vừa lọt lòng đến khi cô trưởng thành và quyết định trả thù cho người mẹ xấu số của mình. Cô bị ám ảnh bởi cái chết bất đắc kỳ tử của của người mẹ, cũng như luôn bị ám ảnh bởi những nỗi đau khổ của bà ngoại và của mẹ cô khi bị những người đàn ông mà họ thương yêu ruồng bỏ họ, và bị ám ảnh bởi cả mẹ cô cũng như cô đều là những người con hoang không có cha. Và cô đâm ra nghi ngờ tất cả cũng như khép kín lòng mình khi có những chàng trai muốn thổ lộ tình cảm với cô… Và cuối cùng thì cô cũng tìm được kẻ đã giết mẹ cô cũng chính là người đã sinh ra cô.

Chiếc Rolls Royce màu xanh da trời đang chạy chầm chậm trên con đường rộng vắng tanh, bỗng thắng gấp để tránh khoảng một chục con ngựa vằn từ một khóm cây cọ phóng ra băng qua đường.

Ngồi ở ghế sau, Niki Sandeman bị đẩy ra phía trước vì xe bất thần giảm tốc độ. Cô vung hai tay ra để chống vào tấm ngăn bằng gỗ sơn mài ngăn đôi bên trong xe. Ngay cả sau khi đã lấy lại thăng bằng, cô vẫn ngồi ở mép nệm để quan sát những con vật ở xứ lạ, màu đen và trắng, đang biến mất ở một lùm cỏ cao.

Ngựa vằn! Khó tin rằng cô không phải đang ở Châu Phi, mà là trên một hòn đảo của tư nhân chỉ cách bờ biển Carolina Bắc mười lăm dặm. Dĩ nhiên không phải dễ dầu gì mà cô có mặt trên đảo Hồng Hạc này. Chẳng phải cô đã bị cấm không bao giờ được đặt chân lên cái thiên đàng riêng của dòng họ Hyland này, từ khi cô sinh ra đời hay sao?

Niki Sandeman không nén được nụ cười tự mãn. Dù gia đình Hyland không muốn, họ cũng đã bị bắt buộc phải nhượng bộ và mời cô đến nhà họ để họp bàn hôm nay.

Niki mở cờ trong bụng. “Duke” Hyland ắt hẳn phải nuốt một liều thuốc đắng, tuy cô có thể tiên đoán rằng, ông ta sẽ tìm cách làm nhục cô để gỡ gạc lại, một khi cô ở trên đất của ông ta. Được lắm, cứ để cho ông thử làm …

Tiếng người tài xế cắt đứt dòng tư tưởng của cô:

– Xin lỗi đã làm cô bị sốc, thưa cô Sandeman.

Tài xế là một người đàn ông mặt đen bóng như mun, đầu tóc bạc phơ dưới cái mũ đồng phục. Ông ta tự giới thiệu một cách đơn giản là Lazarus, khi đón cô xuống máy bay ở sân bay riêng. Niki dựa lui và nói:

– Không sao, Lazarus. Chắc ông khó lái xe giữa những con dã thú chạy khắp nơi như thế này.

Họ mới đi được hai dặm khỏi phi trường, mà Niki đã thấy từng đàn thú vật khác loại, hươu cao cổ, linh dương, trâu nước, cũng như đàn chim có lông màu hồng và chân dài, đang bơi lội trong một cái vịnh mà con đường đang chạy quanh, do đó hòn đảo này đã được đặt tên là Đảo Hồng Hạc. Người tài xế cười khúc khích đáp:

– Dạ phải, thưa cô. Chắc chắn là dễ lên ruột lắm.

Niki thấy mắt người tài xế liếc nhìn cô trong kính chiếu hậu như để xem ông ta có thể nói tự do đến mức nào. Ông ta có vẻ tin tưởng ở cô nên nói tiếp:

– Đem những sinh vật này đến một nơi cách xa chỗ Chúa đã đặt chúng nó như thế này có vẻ là kỳ cục, phải không? Tôi muốn nói rằng, nếu người ta có khả năng làm được việc đó, thì tại sao lại không xây lên một tòa cung điện ngay giữa rừng già?

– Tôi chắc, có một số người muốn chứng tỏ mình có thể làm như Chúa Trời, vì có nhiều tiền.

Người tài xế do dự một lúc, rồi phá lên cười vui vẻ:

– Ờ, cô nói rất đúng sự thật, thưa cô. Gia đình Hyland thật tình thích phô trương khả năng của đồng tiền … Chẳng phải là tôi có lý do để than phiền. Luôn luôn tôi và gia đình tôi được đối xử tử tế, ông Duke và ông cụ thân sinh ra ông ta trước đây luôn luôn đối xử tốt với chúng tôi.

Cặp mắt màu nâu của ông ta lại liếc vào kính chiếu hậu để quan sát cô. Niki gật đầu rồi quay nhìn qua cửa sổ. Lời nói của người tài xế làm cô chua xót. Phải chi họ đã đối xử tốt với mẹ cô, thì cuộc đời của hai mẹ con đã khác nhiều.

Niki nghẹn ngào vì xúc động. Cô vội đưa bàn tay lên để chùi nước mắt bắt đầu ứa ra. Cô tự bảo, không được yếu đuối trong lúc này, đây không phải là lúc để nuối tiếc quá khứ. Cô phải bám vào sự tức giận đã là động cơ của cô trong nhiều năm qua, tức giận vì những chuyện đã xảy ra. Động cơ ấy đã luôn luôn thúc đẩy cô, dẫn đưa cô đến lúc này, là lúc cô gần đạt được chiến thắng kẻ thù và trả được mối thù vì họ đã đối xử tàn tệ với mẹ cô.

Niki nghĩ rằng, có lẽ cần sửa sang lại trang điểm, nên cô lấy hộp phấn từ cái bóp da kỳ đà đeo ở vai và mở ra để soi gương. Không phải vì làm dáng, mà vì biết rằng cô phải không có chổ nào chê bai được trong cuộc họp sắp tới. Cô đã cân nhắc và chọn kỹ từng điểm dáng vẻ bên ngoài của cô, để chứng minh là cô không thua họ về khiếu thẩm mỹ, lịch sự, cũng như chất lượng.


Giang Vi

Tôi là một người yêu sách cuồng nhiệt và đã hơn 20 năm. Tôi dành cả ngày để đọc, viết blog về sách và viết bình luận. Tôi tin rằng sách là công cụ mạnh mẽ nhất trong cuộc sống để mở mang đầu óc cho những ý tưởng và quan điểm mới. Các thể loại yêu thích của tôi bao gồm tiểu thuyết lịch sử, giả tưởng, khoa học viễn tưởng và phi hư cấu. Tôi cũng thích tìm hiểu về các nền văn hóa khác nhau thông qua văn học.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Posts:

Back to top button