Review

The Life We Bury – Cuộc Sống Tự Chôn Vùi

Thể loại Văn học nước ngoài
Tác giả Allen Eskens
NXB NXB Văn Học
Công ty phát hành Phúc Minh Book
Số trang 512
Ngày xuất bản 03-2016
Giá bánXem giá bán

Giới thiệu sách

Thời hạn nộp tiểu luận đang đến gần, cậu sinh viên Joe Talbert cần gấp rút hoàn thành nhiệm vụ thực hiện một cuộc phỏng vấn một người lạ và viết một đoạn tiểu sử ngắn gọn về người đó.Tại một viện dưỡng lão, cậu gặp Carl Iverson một cựu chiến binh trong cuộc chiến xâm lược Việt Nam, và cũng là một kẻ bị kết án giết người. Chỉ còn lại một vài tháng để sống, Carl đã được ân xá và đưa về viện dưỡng lão sau khi trải qua 30 năm sống trong tù vì tội cưỡng hiếp và giết người.

Khi viết về cuộc đời của Carl, Joe không thể dung hòa hình ảnh một người lính năm xưa với hành vi đê hèn của người tù bị kết án này. Với sự giúp đỡ của Lila, cô hàng xóm đa nghi của mình, Joe ném mình vào cuộc khám phá ra sự thật. Nhưng Joe dường như bất lực trong hoàn cảnh của mình, với một bà mẹ bị rối loạn tâm thần nghiêm trọng, thêm vào đó là cảm giác tội lỗi khi bỏ mặc cậu em trai bị mắc chứng tự kỉ, cùng một quá khứ về một tuổi thơ đầy ám ảnh.Từng chút, từng chút một, Joe dần tháo gỡ tấm thảm kịch của Carl. Nhưng khi cậu sinh viên này và Lila đào sâu hơn vào các tình tiết của vụ án, thì những mối đe dọa ngày một dâng cao. Liệu Joe có khám phá ra được sự thật trước khi quá muộn?…

[taq_review]

Bạn đọc cảm nhận

Huỳnh Anh Thư

Trong cuốn sách này , có hai phần mình nhận xét là về :

* nội dung : về mặt này , tác giả xây dựng các câu chuyện rất li kì , bất ngờ từ đầu đến cuối , tác giả đã khéo léo dẫn người đọc đi trên con đường nhầm lẫn cho đến cuối cùng khi phát hiện ra sự thật , rằng chúng ta đã bị Eskens đánh lừa , ngoài ra còn có phần về gia đình của nhân vật chính Joe Talbert mà ít nhiều chúng ta cũng thấy được 1 phần là chính gia đình của mình , khi cảm thấy khó khăn giữa việc giữ lấy cậu em trai khỏi người mẹ tâm thần ,và bỏ học hay ngược lại

* bản dịch : rất nhiều lỗi , từ đầu tới cuối là cả chục chục lỗi chính tả , và là ông Carl còn không quá 3000 giờ chứ không phải 300 giờ, đấy , chỉ thiếu số 0 thôi đấy . Mong rằng một cuốn sách hay , tuyệt vời như vậy sẽ không rơi vào tay của các nhà xuất bản kiểu như vậy , làm cản trở cơ hội để người đọc tiếp cận .

cuối cùng : dịch sách thì dịch có tâm tí , kiểm tra lại sách trước khi phát hành cũng vậy .

Tôi Là KS

“The life we bury” có nội dung hay, cuốn hút, cách viết đặc biệt, dễ khiến một khi cầm lên sẽ khó mà đặt xuống được khi chưa đọc đến tận trang cuối cùng. Mở đầu có vẻ bình thường nhưng càng đọc thì càng thấy ấn tượng hơn về bí mật ẩn giấu đằng sau nó.

Tuy nhiên, nhược điểm của cuốn sách là phần dịch có chỗ sai sót, thừa thãi, vài phần bị lặp từ, thiếu từ, gây cụt hứng khi đọc. Lỗi đánh máy xuất hiện ngay từ những trang đầu khiến mình thấy hơi khó chịu.

Trên đây chỉ là ý kiến riêng của mình.

Trang Thưư

Mình phải nói rằng đây là một quyển trinh thám hay nên đọc, các tình tiết xảy ra không quá rắc rối dễ suy luận, không có quá nhiều nhân vật nên không bị rối khi đọc như các truyện trinh thám khác. Nội dung thì khỏi bàn quá hay, quá xuất sắc và rất kịch tính, cái kết rất có hậu khi để kẻ ác phải chịu cho tội ác của mình còn Carl thì được yên nghỉ với tâm hồn thanh thản hơn bất cứ ai. Tuy nhiên, cũng còn rất nhiều lỗi đánh máy cần khắc phục nhưng không ảnh hưởng gì nhiều đến câu chuyện.

Giang Vi

Tôi là một người yêu sách cuồng nhiệt và đã hơn 20 năm. Tôi dành cả ngày để đọc, viết blog về sách và viết bình luận. Tôi tin rằng sách là công cụ mạnh mẽ nhất trong cuộc sống để mở mang đầu óc cho những ý tưởng và quan điểm mới. Các thể loại yêu thích của tôi bao gồm tiểu thuyết lịch sử, giả tưởng, khoa học viễn tưởng và phi hư cấu. Tôi cũng thích tìm hiểu về các nền văn hóa khác nhau thông qua văn học.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Posts:

Back to top button